śrīmātā śrīmahāvāṇī śrīvidyā śrīsarasvatī|
advitīyā mahārūpā cārurūpā sureśvarī||1
kirīṭahīramāṇikyabharitamakuṭojjvalā|
ghanacchyāmataḍitkāntiyuktacāruvakrālakā||2
candramaṇḍalaniḥsṛtaraśmibhālavimaṇḍitā|
tārakasūryacandrābhāyuktaraktendulocanā||3
golākāralasacchvetamuktābhūṣaṇanāsikā|
śvetaphullitapāthojasadṛśasnigdhakandalā||4
sphurajjāmbūnadāvṛttamuktāmāṇikyakuṇḍalā|
vedāntavedasaḿvedyajñānavadatgirottamā||5
padmarāgaprabhāpūrṇādharapadmamanoharā|
nirāhārijagatputrahetupīnapayodharā||6
akṣamālātrayovedavarābhayasamanvitā|
sahasrasvarnasūtrābhiracitakaṭimekhalā||7
śvetasvacchapaṭāvṛttasaumyaśobhākṛśodarā|
bālakapoṣaṇasthānakomalajaghanasthalā||8
lasatsvarṇaprabhāghaṇṭāraṇatkāñcananūpurā|
śvetapuṣparasādhāyarañjitacaraṇasthalā||9
haḿsasakhī śvetā rasā ramyā śobhā śubhā sukhā|
śāradeti stutiḿ rūpastotraḿ śubhaḿ śivākaram||10
1) Śrīmātā — the graceful Mother; 2) Śrīmahāvāṇī — the great and honored Speech; 3) Śrīvidyā — the Goddess of knowledge; 4) Śrīsarasvatī — the great Goddess Sarasvatī 5) Advitīyā — One without a second; 6) Mahārūpā — One Who has a great appearance; 7) Cārurūpā — One Who has a beautiful appearance; 8) Sureśvarī — One Who is the Ruler of nature.[1]
9) One Who has a brilliant-crown filled with diamonds, precious-stones, and gems; 10) One Who has curly-locks of hairs with lightening-like radiance of dense-clouds; 11) One Whose forehead is adorned by light emanating from a group of moons; 12) One Who has eyes of red-moon color associated with radiance of the sun, the moon, and the stars;[2—3]
13) One Whose nose has a shining-white round pearl as an ornament; 14) One Whose soft-cheeks resemble a white-blossomed lotus; 15) One Whose ear-hoops have gems and pearl encircled by sparkling gold; 16) One Whose best-tongue is speaking knowledge learned from Vedānta and Veda;[4—5]
17) One Whose mind-winning lotus-lips are full of beams from a ruby-stone; 18) One Whose swollen breast-pots are for the fasting son like universe; 19) One Who has akṣamālā, three-Veda, vara, and abhaya in Her four hands; 20) One Whose waist-girdle is fashioned from a thousand-threads of Gold;[6—7]
21) One Whose slim-waist has moonlit brilliance by pure-white cloth circled around; 22) One Whose soft thigh-spot is the place for nourishment of a child; 23) One Whose sounding gold-anklets have bells with radiance of shining-gold; 24) One Whose feet-sole is colored by bringing the nectar of white-flowers;[8—9]
25) Haḿasakhī — Friend of a swan; 26) Śvetā — One Who is fair; 27) Rasā — One Who is like nectar; 28) Ramyā — One Who is enticing; 29) Śobhā — One Who is radiance; 30) Śubhā — One Who is auspicious; 31) Sukhā — One Who is bliss; and 32) Śāradā — thus finishes the eulogy called Rūpastotram, which is auspicious, and blissful.[10]
Notes:
¹The poet, Animesh, has been inspired by the incomparable Śrīlalitāsahasranāmastotram in deciding the structure of this eulogy.
Poet: Animesh Kumar
Source: Personal Poetry Collection©
Translator: Animesh Kumar
© Stutimandal 2007, 10 Mar